Cum de a scrie o scrisoare de interes pentru a fi un traducător spaniol

Autor: Monica Porter
Data Creației: 20 Martie 2021
Data Actualizării: 17 Mai 2024
Anonim
Engleza Practica - Cum scriem o SCRISOARE INFORMALA/ INFORMAL LETTER (part 1) - Practical English
Video: Engleza Practica - Cum scriem o SCRISOARE INFORMALA/ INFORMAL LETTER (part 1) - Practical English

Conţinut

O scrisoare de interes, cunoscută și ca scrisoare de intenție, este prima parte a cererii pentru un loc de muncă. Acesta vă prezintă abilitățile și abilitățile profesionale unui angajator, sporind astfel șansa de a primi un interviu și de a fi angajat pentru această funcție. Deși toate scrisorile de interes conțin același tip de formatare și informații, va trebui să-l adaptați în mod specific la tipul de poziție ca un traducător spaniol pentru care solicitați. Includerea detaliilor despre responsabilitățile de muncă și aptitudinile pe care trebuie să le îndepliniți vă poate lăsa să vă faceți primul interviu.


instrucțiuni de ghidare

O scrisoare de interes este prima parte a cererii pentru un loc de muncă (Ryan McVay / Photodisc / Getty Images)
  1. Citiți descrierea postului pentru poziția în care scrieți litera. Deși majoritatea traducătorilor spanioli îndeplinesc de obicei sarcini similare, nu doriți să investiți timp în solicitarea unei poziții care necesită responsabilități suplimentare pe care nu le cunoașteți. Faceți-vă cerințelor de locuri de muncă în rolul de funcție de profesie în care aveți o experiență specifică și doriți să menționați în scrisoare.

  2. Începeți scrisoarea cu un salut și numele persoanei în care scrieți, dacă știți. Dați două spații. Scrieți un paragraf despre motivul pentru care scrieți scrisoarea. Descrieți unde ați auzit despre locul de muncă și de ce este important pentru dvs. Îți place compania? Există ceva despre responsabilitățile care ți s-au dovedit? Acest paragraf ar trebui să aibă în jur de trei fraze.


  3. Scrieți trei până la cinci paragrafe despre abilitățile dumneavoastră specifice privind responsabilitățile de serviciu. De exemplu, dacă poziția solicită o traducere din spaniolă în portugheză într-o discuție, spuneți despre momentul în care ați făcut-o. Aceste paragrafe trebuie să fie cât mai specifice și să se raporteze direct la responsabilitățile poziției. Nu utilizați spațiul pentru a vorbi despre locul în care ați lucrat înainte sau în cazul în care ați primit diploma. Lasă-l în CV.

  4. Dați un spațiu dublu între ultimul paragraf și cuvântul "Cu stimă", apoi dați trei spații. Introduceți numele dvs. Lăsați informațiile de contact, cum ar fi un număr de telefon sau o adresă de e-mail. Imprimați litera pe hârtie de calitate profesională și semnați-vă numele.

sfaturi

  • Verificați dacă există solicitări speciale în ghidul aplicației. De exemplu, compania vă poate cere să trimiteți o scrisoare de interes în portugheză și spaniolă.